top of page
Vishnu Pada
Śrī Guru Viṣṇupāda Stutiḥ

śrīguruḥ svayaṁ śrīrāmanātham,
śrīviṣṇupādaṁ viśvanāthanātham॥

श्रीगुरुः स्वयं श्रीरामनाथम् ।

श्रीविष्णुपादं विश्वनाथनाथम् ॥

Śrī Guru Pādukā Dhyāna Stutiḥ
Pādukās

muktā-vidruma-hema-hīra-ghaṭite śrī-pīṭha-rāja-uttame
dīvyantau vilasat-nisarga-paramānanda-prakāśa-ādbhute ।
visphūrjat-taruṇārka-koṭi-kiraṇa-vyākīrṇa-śuddhāmbare
sat-cit-rūpa-ghane ghana-āgha-timira-stoma-eka-nāśa-udbhaṭe ।।

bhaktānāṃ śirasi prapañcha-paṭalī-phulla-sahasra-cchade
padme ’khaṇḍa-candra-maṇḍala-agate śrī-haṃsa-pīṭha-uttame ।
tiṣṭhantyau nija-pūrṇa-dhāmani sadā kalyāṇa-divya-āspade
māyā-moha-mada-andhakāra-śamane sevye vibhoḥ pāduke ।।

मुक्ता-विद्रुम-हेम-हीर-घटिते श्रीपीठराजोत्तमे ।

दीव्यन्तौ विलसत्-निसर्ग-परमानन्दप्रकाशाद्भुते ॥

विस्फूर्जत्- तरुणार्ककोटि किरणव्याकीर्ण शुद्धाम्बरे ।

सत्-चित्-रूप-घने घनाघ-तिमिर-स्तोमैक-नाशोद्भटे ॥

भक्तानां शिरसि प्रकाश पटली फुल्लत्-सहस्रच्छदे ।

पद्मेऽखण्डचन्द्रमण्डलगते श्रीहंसपीठोत्तमे ॥

तिष्ठन्त्यौ निजपूर्णधामनि सदा कल्याणदिव्यास्पदे ।

माया-मोह-मदान्धकारशमने सेव्ये विभोः पादुके ॥​

muktā-vidruma-hema-hīra-ghaṭite śrī-pīṭha-rāja-uttame

“In the supreme royal seat of the Goddess—
adorned with pearls, coral, gold, and precious diamonds—”

This describes the Śrī-Pīṭha, the highest throne of Devī, made of the most radiant substances of the subtle worlds (not merely physical jewels).
It is the Rāja-pīṭha, the supreme cosmic throne where Śakti reveals Her sovereignty.

dīvyantau vilasat-nisarga-paramānanda-prakāśa-ādbhute ।

“Where two divine effulgences shine brilliantly—
astonishing with the natural radiance of supreme bliss.”

“Dīvyantau” = two resplendent ones.
These are the two Pādukās, shining with intrinsic bliss and divine light.
They are not illuminated from outside—their glow is svayam-prakāśa.

visphūrjat-taruṇārka-koṭi-kiraṇa-vyākīrṇa-śuddhāmbare

“In the pure expanse filled with the flashing rays
of ten million young suns bursting forth,”

This is hyper-light:
The space around the Pādukās shines with the brilliance of countless rising suns.
“Śuddhāmbara” = pure, stainless ether.

sat-cit-rūpa-ghane ghana-āgha-timira-stoma-eka-nāśa-udbhaṭe ।।

“In that dense mass of sat and cit—
that mighty radiance which alone destroys the compact darkness
of sin, ignorance, and limitation.”

ghane sat-cit-rūpe = the compact, solid, tangible embodiment of Existence & Consciousness

ghana-āgha-timira-stoma = the thick conglomerate of ignorance & karmic darkness

eka-nāśa-udbhaṭe = the one force that utterly annihilates it

This means:
The Pādukās themselves are the condensed form of Brahma-jñāna that destroys avidyā.

bhaktānāṃ śirasi prapañcha-paṭalī-phulla-sahasra-cchade

“On the thousand-petalled lotus that blossoms
upon the heads of devotees—beyond the veil of the world—”

“śirasi” = at the crown

“sahasra-cchada” = the thousand-petalled lotus (Sahasrāra)

“prapañcha-paṭalī-phulla” = blossomed open beyond worldly coverings

This implies:
In the sahasrāra of the true devotee, the Pādukās establish themselves.

padme ’khaṇḍa-candra-maṇḍala-agate śrī-haṃsa-pīṭha-uttame ।

“In that lotus, resting upon the indivisible full-moon disc,
is the supreme Śrī-Haṃsa Pīṭha.”

The full-moon mandala symbolizes:

purity, fullness, non-duality and nectar (amṛta)

The Śrī-Haṃsa Pīṭha is the seat of transcendent consciousness:
the abode of the Parāhaṃsa-tattva, the prāṇa-nāda-haṃsa principle.

tiṣṭhantyau nija-pūrṇa-dhāmani sadā kalyāṇa-divya-āspade

“There the two (Pādukās) eternally abide
in Their own complete, perfect realm—
the divine abode of auspiciousness.”

The Pādukās are not symbols;
they are the manifestation of the Devī’s full Self (pūrṇa-dhāman).
They dwell eternally and radiate welfare, grace, and light.

māyā-moha-mada-andhakāra-śamane sevye vibhoḥ pāduke ।।

“O venerable Pādukās of the Lord!
You are worshipped because You dispel the darkness
of māyā, delusion, and ego-intoxication.”

māyā = the cosmic illusion

moha = personal delusion

mada = ego-pride
All three are forms of darkness that the Pādukās destroy.

Thus the verse ends with a direct salutation to the Pādukās as liberators from ignorance.

Pādukās
Vanadurga Paduka
bottom of page